Приєднуйтеся до нашої групи у Facebook

6 причин, чому ви не заговорите англійською: погляд психолога

2

Майже кожному, хто переїхав до іншої країни, відомі труднощі із вивченням мови. Володіння мовою в країні еміграції є одним із ключових аспектів успішної адаптації емігранта. 

Але за статистикою лише 35% українців, які приїздять до США, володіють англійською мовою на середньому та високому рівні. До цього відсотка належать люди, які мають філологічну освіту, перекладачі, студенти, які цілеспрямовано вивчали мову для вступу. На жаль, інший відсоток – це люди, мовні знання яких дозволяють спілкуватися їм в основному на побутовому рівні, або є вони взагалі не розуміють англійську мову.

Як не парадоксально, багато-хто з таких емігрантів намагалися вивчати англійську в Україні, дехто витратив на це багато років. У чому ж тоді парадокс? Чому ж, навіть приїхавши до США, деякі іммігранти не в змозі вивчити мову протягом десятків  років?

Як психолог спробую відповісти на ці запитання.

Почнімо із методу вивчення мови, який був та є до теперішнього часу в Україні. У середій школі нас вчили теорії, якої було багато та, на жаль, далеко не кожен її розумів. Ми складали іспити та заліки, завчивши правила та тексти напам’ять, тому що зазвичай потрібні були не знання, а технічний результат. Нас не вчили розмовляти, хоча деякі правила ми пам’ятаємо й досі.

Вивчення мови нам видавалося нудним та неможливим, адже слова, які завчили, через певний час ми просто забували. Таким чином, вивчення мови для багатьох людей нагадувало випробування, а разом з тим і небажання її вивчати.

Серед основних педагогічних аспектів вивчення англійської мови найважливішими є такі:

  • мотивація і інтерес до вивчення мови;
  • здібності до вивчення мови;
  • співвідношення рідної мови і мови при вивченні.

Перелічені вище аспекти, звісно, є важливими, але психологічні фактори іноді є вагомішими за педагогіку.

Спробуємо перерахувати основні психологічні проблеми вивчення англійської мови.

1. Мовою потрібно володіти досконало

Таку установку сформувала школа. Від нас вимагали швидко та правильно розмовляти, мати гарну вимову, а якщо незнаєш- краще мовчи. Усе це зумовлює виникнення страху спробувати себе, адже одразу виникає думка: «Я нічого не знаю», «Я нерозумію, з чого почати», «Якщо я щось неправильно скажу, про мене будуть поганої думки» тощо.

Особистість з такою установкою, потрапляючи у іншомовне середовище, замикається у собі. Їй видається, що вона незнає жодного слова.

Психологічне вирішення проблеми. Зрозуміло, що дійсно ваш рівень англійської може бути дуже низьким, але в елементарних життєвих ситуаціях ви зможете пояснити, чого бажаєте. Під час виникнення лінгвістично складної ситуації зупиніться та не панікуйте. Ви маєте зрозуміти, що можете виразити власну думку жестами, підкріплюючи їх елементарними словами, що знаєте із фільмів. Відчуття розгубленості пригнічує роботу мозку, тому намагайтеся тримати власні емоції.

2. Відмова від усього, що незрозуміле та важке у пізнанні

Коли ви стикаєтесь із труднощами у перші роки еміграції, усе видається чужим, а разом з тим і мова. Для уникнення мовного дискомфорту, багато емігрантів так і не виходять за межі україномовної спільноти.

Психологічне вирішення проблеми. Вихід із зони власного комфорту – от, що потрібно для вивчення мови. Цілком зрозуміло, що спілкування з носієм іншої мови породжує відчуття меншовартості, незрозумілості, страху помилки тощо. Варто розуміти, що тільки пройшовши через подібні відчуття, ви зможете вивчити мову достатньо швидко. Часто чуєш, що в перші роки еміграції на курси іноземної мови невистачає часу – це дійсно так. Якщо працювати 8 – 12 годин на добу, важко зосередитися, але знайти навіть півгодини на прослуховування аудіо курсів – можливо. Головне – бажання!!!

3. Для того, щоб спілкуватися англійською, потрібно мати великий запас слів.

Так, справді, для спілкування необхідний певний мінімум, але у побутових ситуаціях ми використовуємо не більше сотні слів. Завчивши певну потрібну лексику, людина зможе орієнтуватися у потрібних життєвих ситуаціях. Іноді зовсім неважливо, як ви побудуєте речення – вас зрозуміють, якщо ви хоча б спробуєте щось сказати. Так долаються бар’єри спілкування.

4. Спочатку потрібно вивчити граматику, а вже потім розмовляти.

На жаль, це психологічна проблема, адже за бажанням досконалості криється страх спробувати власні знання.

Психологічне вирішення проблеми. Багато людей роками вивчають граматику, але так і мають труднощі під час розмови через острах помилки. Звісно граматика є необхідним компонентом, але іноді для побутової мови потрібні не такі й обширні знання. Головне – практика!

5. Вивчення мови – це важкий процес, який вимагає багато часу, це відрив від улюблених справ, сім ї тощо.

Часто люди кажуть так: «У мене немає часу, щоб щось вивчати, у мене діти», «Я такий втомлений, що мені нічого непотрібно» тощо. Ми знову стикаємося із психологічною проблемою, адже час знайдеться завжди, але, як не прикро, відмовки швидше пояснюють лінь.

6. Відчуття власної неповноцінності

Переконання у своїй розумовій слабкості : «Я настільки погано вчився у школі, що нездатен вивчити щось у дорослому житті», «Я такий, як мої рідні – нездара» тощо.

Психологічне вирішення проблеми. На жаль, шкільні роки, а нерідко і батьки, які не знали основ педагогіки, заклали відчуття меншовартості, неспроможності до змін. Важливо зрозуміти, що немає людини, яка нездатна осягнути англійську чи іншу іноземну мову. Є лінь, страх, та невпевненість у власних силах.

Таким чином, перераховані вище психологічні фактори є загальними для більшості людей. Якщо ви врахуєте сказане вище, вивчення мови стане простішим та не перетвориться на тортури, яких ми так боїмося. Згадаймо діток, які вчать мову без підручників, а лише у спілкуванні. Тому у кожного є можливості вивчення мови, важливо віднаходити мотивацію для себе.

Ця стаття має інформаційний характер. Якщо виникають запитання, пишіть, будь ласка, на таку адресу: ikalachnik@ukr.net.

Знайшли для себе щось цікаве? Порекомендуйте цю статтю також вашим друзям та знайомим, поширивши посилання в соціальних мережах. Також підпишіться на нашу тижневу он-лайн розсилку тут, щоб бути в курсі всіх оновлень сайту. Якщо у вас є запитання або додаткова інформація, поділіться нею в коментарях нижче.

Share.

Про автора

Калашник Ілона

Психолог, Ph.D, волонтер громадської організації «Україна і українці закордоння» (NewYork, NY). Якщо виникають запитання, пишіть на її адресу: ikalachnik@ukr.net.

  • Артемка

    Спасибо, очень интересно! Я хоть и в Киеве живу, но изучаю английский язык). Но есть родственники граждане Америки в Портленде Орегоне 🙂

    • Я згідний з вами. Стаття дуже корисна і інформативна.